— Удивительно, чего только не сделает человек, когда в деле замешаны деньги, — ответил Хит. — И прежде чем осуждать их, вспомните, что охотники за беглецами на Границе — единственное, что хоть немного напоминает полицию.
— Это было жестокое, предумышленное убийство!
— Малыш знал, что они здесь. Он мог и не появляться.
— Зачем же он пришел?
— Не понял?
— Малыш, — пояснил я. — Почему он вернулся, зная, что его поджидают охотники за беглецами? Я не понимаю, почему он так поступил.
— Вы слышали, что сказал Перес, — произнес Хит. — Он вернулся за женщиной.
— Но он должен был понимать, что погибнет, освобождая ее, — настаивал я. — Зачем добровольно бросаться жизнью?
— Может быть, он думал, что справится, — предположил Хит без особой уверенности.
— Это неубедительный ответ, — возразил я. — Я знаю, что он сразу увидел не меньше четырех охотников. Он должен был понимать, что есть и другие, кого он не заметил.
Хит шевельнул плечами.
— Право, не знаю, Леонардо. В безвыходном положении люди совершают странные поступки.
— Но он не был в безвыходном положении, — подчеркнул я. — Он был в безопасности, в пустыне. Он так хорошо знал шахтные тоннели, что никто не смел туда сунуться.
— Но он думал, что женщину завтра вечером убьют.
— Если он поверил в ее просьбу о помощи, то должен был знать, что не сможет спасти ее. А если не поверил, то у него не было причин возвращаться.
— Это верно, — задумчиво кивнул Хит.
— Тогда где же ответ?
— Не знаю, — сказал он и выглянул в окно, проверяя, не разошлись ли охотники за беглецами. — Может быть, нам ответит Черная Леди.
— Хотите чего-нибудь выпить? — спросил Хит.
Корабль только что вышел из атмосферы Ахерона, он перевел его на автопилот, и мы сидели за столом на камбузе, единственном месте в маленьком кораблике, где помещались все трое.
— Пожалуйста, что-нибудь горячее, — сказала Черная Леди.
Это были ее первые слова после того, как Перес привел ее, и меня поразила музыкальность ее голоса. Она держалась совершенно свободно, с тем же безмятежным видом.
Хит протянул ей чашку кофе.
— Спасибо, — произнесла она и взяла чашку обеими руками, не спеша подносить ко рту.
— Может быть, что-нибудь еще? — спросил Хит.
Она покачала головой.
Хит, казалось, думал, как втянуть ее в разговор. Она не то чтобы чуждалась нас, но в своем абсолютном спокойствии, казалось, почти не замечала окружающей ее реальности.
— Вам пришлось пройти тяжелое испытание там, на Ахероне, — начал он неловко.
Она по-прежнему грела руки о чашку кофе и не отвечала.
— Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вам было удобно, — продолжал он. — Можем ли мы что-нибудь сделать для вас? Хоть что-нибудь?
Она ответила ему долгим взглядом, и хотя лицо ее оставалось невозмутимым, я ясно почувствовал, что его неловкость ее забавляет.
— У вас есть вопросы, — сказала она наконец. — Спрашивайте.
— Как ваше имя?
— Можете называть меня Нехбет.
Он поморщился.
— Мне придется долго учить, как оно правильно произносится.
— У меня есть другие имена, которые выговорить легче.
— Нет ли среди них имени Шарин Д'Амато, Достойная Леди? — спросил я.
Я думал, что мой вопрос удивит ее, но она просто повернулась и с любопытством посмотрела на меня.
— Или Эреш-Кигал? — продолжал я.
— Вы удивительный инопланетянин, — сказала она чуть задумчиво.
— А я сбитый с толку человек, — вмешался Хит. — Кто такие Шарин Д'Амато и эта Эраш-как-там-ее?
— Просто имена, — отозвалась она.
— Ваши?
Она кивнула.
— А ваше настоящее имя?
— Спросите своего друга, — ответила она. — Он знает.
— Леонардо? — удивленно спросил Хит и обернулся ко мне. — Ну ладно. Кто она?
— Она — Черная Леди, — сказал я.
Она улыбнулась в подтверждение.
— Можно задать вам вопрос, Достойная Леди? — продолжал я.
— Да.
— Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Брайан Мак-Джиннис?
Она ненадолго прикрыла глаза, потом устремила взгляд на переборку, словно смотрела сквозь нее в туманное и далекое прошлое.
— Кто, черт возьми, этот Брайан Мак-Джиннис? — спросил Хит.
— Человек, который умер почти шесть тысяч лет назад, — ответил я.
— Брайан Мак-Джиннис, — повторила она наконец. — Очень давно я не слышала этого имени.
— Вы его знали? — спросил я.
— Как она могла его знать, если он умер шесть тысяч лет назад? — раздраженно произнес Хит.
— Ваш друг прав, инопланетянин, — сказала она с улыбкой. — Откуда мне знать человека, который так давно умер?
— Я не хочу вас обидеть, Достойная Леди, — сказал я, — но вы не ответили на мой вопрос.
— Мне кажется, ответ вам известен, — ее темные глаза встретились с моими. — Я не ошиблась?
— Думаю, что да, Достойная Леди, — сказал я, удивленный тем, что почти не боюсь ее. — Можно спросить, знали ли вы также Кристофера Килкуллена?
— Вы сделали большую работу, инопланетянин, — сказала она без намека на враждебность. — Мои поздравления.
— Но вы мне не ответили.
— В этом нет необходимости.
— Все же я хотел бы услышать это из ваших уст, Достойная Леди, — настаивал я.
Она опять улыбнулась.
— Без сомнения, хотели бы, — и после паузы добавила:
— Вам не суждено получить в этой жизни все, что вы ищете, инопланетянин.
Наступила мгновенная пауза.
— Вы же сами сказали, чтобы мы задавали вопросы, — прервал тишину Хит.
— Вы можете задавать, — ответила она.
— Отлично, — сказал Хит. — Раз мы заговорили о ваших знакомых, что вы скажете о Малькольме Аберкромби?